Navidad es un tiempo para la familia, la comida y, inevitablemente, los regalos.
La persona responsable de entregar estos regalos a los niños bien comportados es conocida por varios nombres en todo el mundo, ya sea Papá Noel, Santa Claus o Ziemassvētku vecītis (como dicen en Letonia).
Nosotros, los galeses, tenemos nuestra propia versión especial del hombre con barba blanca y gran saco, Siôn Corn. El nombre se traduce como “Juan Chimenea” o “John Stack” – como en corn simne (chimenea), haciendo referencia a la manera en que entra en las casas a través de la chimenea.
El señor Corn ha existido desde hace mucho tiempo. Se cree que su primera aparición en la literatura fue en la antología de poesía de 1922 Cerddi Huw Puw por John Glyn Davies. En ella, Siôn Corn es descrito como un “espíritu benévolo”, que reside en la chimenea en acomodaciones confortables. Según el libro, el señor Corn asegura que los niños se acuesten temprano durante todo el año, recompensando a los que lo hacen con regalos en Navidad.
El nombre “Siôn Corn” se popularizó aún más cuando apareció en la primera edición de la emblemática publicación infantil galesa Llyfr Mawr y Plant en 1931, uno de los primeros libros anuales de estilo navideño escritos en galés. Ediciones posteriores del anuario popular incluso incluyeron una ilustración del hombre en sí.
A pesar de que el trasfondo de Mr. Corn lo distingue de la tradición más amplia de Papá Noel – quien convencionalmente se dice que vive en el Polo Norte, en lugar de morar en chimeneas – la figura siempre ha coincidido con la imagen más general de Santa Claus, como explica Martin Johnes, profesor de Historia Moderna en la Universidad de Swansea y autor de Christmas and the British: A Modern History.
'Antes de la Segunda Guerra Mundial, los diversos nombres ingleses para Papá Noel se utilizaban normalmente en galés,' dice Martin, 'De hecho, un artículo de periódico incluso recomendó que su nombre en inglés no debería impedir que los padres adoptaran la tradición festiva.'
Pero, para los años 1970, el nombre galés, Siôn Corn, se había cimentado firmemente en la cultura navideña galesa, tomando su lugar junto a otras tradiciones invernales galesas muy queridas como la fabricación de toffee y el baño en el mar.
Como resultado, si visitas Gales durante la temporada navideña, es probable que escuches a coros en uno de nuestros populares mercados navideños interpretando la melodía original del anuario de 1922 que hizo referencia por primera vez al misterioso portador de regalos festivos. Es favorita de los niños pequeños que cantan, Pwy sy’n dwad dros y bryn yn ddistaw, ddistaw bach? (¿Quién viene silenciosamente por la colina?) La respuesta, que se grita con entusiasmo, ¡Siôn Corn!
Y si escuchas ruidos extraños provenientes de la chimenea después del anochecer? Bueno, más te vale irte a la cama de inmediato.